° Padiglione - Sala Professionali
Giovedì 12 maggio
Ore 12.00
Ore 16.30 Gli altri mestieri della traduzione: adattamento e sottotitoli
Intervengono: Eleonora Di Fortunato (AIDAC), Mario Paolinelli (AIDAC)
Come il digitale cambierà il mondo del libro
Intervengono: Stefano Mauri (GeMS), Alessandra Repossi (SNS Sezione Traduttori), Marco Vigevani (Agenzia Vigevani)
Ore 18.00Gian Arturo Ferrari (Centro per il Libro): Sulla traduzione editoriale
Lectio magistralis
La lectio sarà preceduta dalla presentazione della Banca Dati Internazionale dei Traduttori Editoriali con Umberto D’Angelo (Centro per il Libro) e Simona Cives (Biblioteche di Roma)
Venerdì 13 maggio
Ore 15.00Traduttore e revisore a confronto: McCarthy, Némirovsky e Simenon
Intervengono: Maurizia Balmelli e Grazia Giua (Einaudi), Laura Frausin Guarino ed Ena Marchi (Adelphi)
Ore 18.00
Luis Sepúlveda: Letteratura e traduzione
Lo scrittore dialoga con Ilide Carmignani
Sabato 14 maggio
Ore 12.30 Tradurre testi, tradurre culture
Intervengono: Luigi Brioschi (Guanda), Helena Lozano (Università di Trieste), Lorenzo Ribaldi (La Nuova Frontiera), Maria Antonietta Saracino (Università di Roma)
Ore 16.00 Presentazione della rivista "Tradurre. Pratiche Teorie Strumenti"
Intervengono: Susanna Basso, Enrico Ganni (Einaudi), Gianfranco Petrillo (direttore)
Ore 17.30Renata Colorni: Tradurre La montagna magica
Lectio magistralis
L’incontro sarà preceduto dall’annuncio del vincitore del Premio Fedrigoni-Giornate della Traduzione 2011 con Ernesto Ferrero e Chiara Medioli.
Domenica 15 maggio
Ore 12.00 Tradurre vampiri e mutaforme: dal fantasy ai romanzi rosa
Intervengono: Alessandra Bazardi (Harlequin Mondadori), Cristina Brambilla (Piemme), Luca Fusari, Chiara Marmugi, Cristina Prasso (Nord)
Ore 14.00 A volte ritornano: Fitzgerald, Bulgakov, Baudelaire
Intervengono: Franca Cavagnoli, Margherita Crepax, Davide Rondoni
Cura e conduzione: Ilide Carmignani
Per informazioni: http://www.salonelibro.it/
Giovedì 12 maggio
Ore 12.00
Ore 16.30 Gli altri mestieri della traduzione: adattamento e sottotitoli
Intervengono: Eleonora Di Fortunato (AIDAC), Mario Paolinelli (AIDAC)
Come il digitale cambierà il mondo del libro
Intervengono: Stefano Mauri (GeMS), Alessandra Repossi (SNS Sezione Traduttori), Marco Vigevani (Agenzia Vigevani)
Ore 18.00Gian Arturo Ferrari (Centro per il Libro): Sulla traduzione editoriale
Lectio magistralis
La lectio sarà preceduta dalla presentazione della Banca Dati Internazionale dei Traduttori Editoriali con Umberto D’Angelo (Centro per il Libro) e Simona Cives (Biblioteche di Roma)
Venerdì 13 maggio
Ore 15.00Traduttore e revisore a confronto: McCarthy, Némirovsky e Simenon
Intervengono: Maurizia Balmelli e Grazia Giua (Einaudi), Laura Frausin Guarino ed Ena Marchi (Adelphi)
Ore 18.00
Luis Sepúlveda: Letteratura e traduzione
Lo scrittore dialoga con Ilide Carmignani
Sabato 14 maggio
Ore 12.30 Tradurre testi, tradurre culture
Intervengono: Luigi Brioschi (Guanda), Helena Lozano (Università di Trieste), Lorenzo Ribaldi (La Nuova Frontiera), Maria Antonietta Saracino (Università di Roma)
Ore 16.00 Presentazione della rivista "Tradurre. Pratiche Teorie Strumenti"
Intervengono: Susanna Basso, Enrico Ganni (Einaudi), Gianfranco Petrillo (direttore)
Ore 17.30Renata Colorni: Tradurre La montagna magica
Lectio magistralis
L’incontro sarà preceduto dall’annuncio del vincitore del Premio Fedrigoni-Giornate della Traduzione 2011 con Ernesto Ferrero e Chiara Medioli.
Domenica 15 maggio
Ore 12.00 Tradurre vampiri e mutaforme: dal fantasy ai romanzi rosa
Intervengono: Alessandra Bazardi (Harlequin Mondadori), Cristina Brambilla (Piemme), Luca Fusari, Chiara Marmugi, Cristina Prasso (Nord)
Ore 14.00 A volte ritornano: Fitzgerald, Bulgakov, Baudelaire
Intervengono: Franca Cavagnoli, Margherita Crepax, Davide Rondoni
Cura e conduzione: Ilide Carmignani
Per informazioni: http://www.salonelibro.it/